Thứ Sáu, 16 tháng 7, 2010

Tẩu hỏa nhập ma với Ba Tây xứ lạ


Lâu lâu đi cà tưng trên mạng thấy mấy cái từ đọc và nghe thì rất giống Việt Nam mà lại như hổng phải tiếng Việt. Zí dụ như: Á Căn Đình, Hy Mã Lạp Sơn, Hạ Uy Di, Nam Dương... Đó là chưa kể một đống địa danh quen thuộc như: Đan Mạch, Thụy Sĩ, Thụy Điển, Nauy...
*** Tên người thì có mấy cha: Lư Thoa, Mạnh Đức Tư Cưu, Bội Côn...
*** Trong khi đó chỉ cái thủ phủ LHASA ngày nay (Ảnh) ở tuốt Tây Tạng thì có thể gọi là Lã sà, Lạp tát, Llasa... sao sao? hổng hiểu

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét